首先, 名字无论在东方还是西方都代表了父母对孩子的期望, 因此即便是tom和jerry也是有深厚的文化内涵的 。
但是在起名字的具体过程中 , 两边是存在习惯差异的 .比如中国长期讲究“避讳”:避皇亲国戚, 避家父祖先, 避历史名人. 但在西方语境下通常没有避讳这一概念 ,只有出卖耶稣的犹大(Juda) 、纳粹德国元首希特勒(Adolf)的名字从普通的名字变成了特指, 后人如“秦桧之后羞名桧 、愧姓秦”一样对这些负面色彩极强的名字充满排斥心理 .一般来说, 西方文化非常喜欢给孩子重复父母亲/祖父母的名字来表达喜爱之情,所以历史上很多的“xxx一世到xxx十世”, 乃至“十四”“十六”都不奇怪.
中国人起名往往付诸各种特定的意向 , 比如雨萱 、子昂 , 一看到这个名字大家肯定都知道前者是女孩, 后者是男孩 ;或者为了效法先人, 比如战国的蔺相如和西汉的司马相如.
西方人的名字, 大体有以下几种来源:
取自圣经里的人物
取自本民族的历史英雄,典故
取自本民族语言
关于第二条, 举一个比较烂大街的名字“Eric”,来自古挪威语Eiríkr, 这个词可以被拆分为ei(ever,always)和ríkr(ruler),意即“永恒的统治者”.这个名字的代表人物是Eiríkr hinn rauði(红胡子埃里克 , 英语Eric the Red),是公元十世纪时的一个探险家,格陵兰的发现者 . 此外, 这个名字还被多位丹麦 、挪威,瑞典的国王使用 ,是一个透着寒气的北欧名字。
第三条,上面举了一个男性名, 这里举一个女性名,“Sophia”(σοφία), 是希腊语里“智慧”的意思.希腊被视为西方文明之源, 一个有着希腊血统的名字 ,就如同我们到《诗经》《楚辞》《论语》《周易》里去找合适的名字一样:
巴金 ,原名李尧棠 ,字芾甘 .出处:《召南·甘棠》“蔽芾甘棠. ”
吴敬梓(明朝文人 ,《儒林外史》作者)。 出处:《小雅·小弁》“维桑与梓, 必恭敬止 . ”
同时 ,上面这三条规矩还可以交叉使用 .
以**条+第三条为例:
英语名Jack是中世纪时期英国出现的对John的本地化 ,而John是拉丁语人名Iohannes(即英语里的Johannes)的缩写 ,来自希腊名字Ιωαννης(Ioannes)、 希伯来名字Yochanan ,意思是“要仁慈” 。
以第二条+第三条为例:
英语名William来自日耳曼语人名Willahelm,这个名字可以背拆分成wil(will, desire) 和helm(helmet, protection),意即“将要守护” . 这个名字最初在诺曼人中很常见,在征服者威廉被公认为11世纪英国**位诺曼国王后,它在英格兰变得极为流行 。
然后,我们来解释一下问题描述里给的“tom”和"jerry",这两个名字放在一起的确会让人想到猫和老鼠 , 想到轻松愉快, 进而想到阿猫阿狗 、张三李四 .但实际上 , tom是thomas的缩写 ,而thomas来自希腊语转写的阿拉姆语人名תָּאוֹמָא(Ta'oma') ,意为“双胞胎” . 在新约圣经中 , 这是使徒的名字. 当他听说耶稣从死里复活时 ,他最初怀疑这个故事 ,直到耶稣出现在他面前 , 他自己检查了他的伤口. 根据传统, 他在印度殉难 。 由于他的名声 ,这个名字在基督教世界中得到普遍使用.而jerry是英语里对Jeremiah的缩写, 来自希伯来名字ִִרְמְיָהוּ(Yirmiyahu) , 意思是“高举神灵” ,可以拆分成rum(意思是“高举”)和yah(代指希伯来神) 。 这是旧约的一位主要先知的名字 ,是耶利米书和悲哀书(据称)的作者. 他活着看到公元前6世纪巴比伦对耶路撒冷的毁灭.
最后,回到问题描述里的问题 , “宋公明”的“公明”可以怎么换成英语呢? justice相对应的名字就是Justin(对 ,就是贾斯汀),bright对应的名字有一大堆 , 答主自己挑了一个Lambart, 现在你就叫Justin Lambart Song了